的確に伝えるって難しい…
『チャックが全開で物が全部出ちゃいそうですよ』
先週、コンビニでレジ待ちしていた時の事。
私の前に3人組の男の子(きっと高校生くらいかな)が並んでいました。
その中の一人、私の目の前にいた子のリュックが縦チャックの上から下まで全開で中の荷物が全部落ちそうだったんです。
私としてはコレは今すぐ教えてあげないといけないと思って
『すみません。ちょっといいですか?』と声をかけました。
そしたらその子がこちらを振り返ってくれたので
『チャックが全開で物が全部出ちゃいそうですよ』と伝えました。
すると彼は私の目を見たまま一瞬フリーズ。
ブワッと一気に赤面すると同時に焦った様子で股間を両手で隠す仕草。
私は私で何が起こったか理解できずにしばらくポカンとしてしまいました。。。
『あっ…。そっちじゃなくてリュックのチャックが…』
一連の誤解が解けて4人で爆笑い。。。
もう2度と会うことはない子たちだろうけど、恥ずかしい想いをさせてごめんなさい。
後ろに並んでたおばちゃんに辱められた傷が残りませんように。。。
車に戻って夫に一連の出来事を話したら、車内でも大笑い。
ウチに帰って夫が息子たちに話をしたところまたまた大笑い。
日に日に自分の日本語力が落ちているように感じる今日この頃です^_^
『リュックのチャックが全開で中の荷物が全部落ちそうですよ』って言えばよかった。
次こそは!ちゃんと伝えられる気がする!!ガンバレ私!!!!
クリニックホームページ http://kodamaclinic.com/